Friday, March 27, 2009

BAHASA SMS - CONTINUED

Saja nak sambung pasal bahasa sms ni. Ada yang nak buat thesis PhD tu (sapa tatau ehehe). Ni aku amik komen berkaitan entry sebelum ni daripada Anonynomous yang mengaku sebagai Splinter yang aku save nombornya dalam handphone aku. Aku rasa bukan sebab Splinter tu tak panggil aku angah...kalau ye, buktikanlah ye..

xtau wt 2 say. cos tsing need s-form 2 sve word. If tsin 2 L hcwe rlay msg in a zippy. Org 2aa mmg xphm tsing but ned to knw la.klu dah 2a sgt xyah la sms, talk je. Bdk rmj mmg akn pki s-form sbb nk jimat ppd. bkn macam angah, duit byk.

slm

Splinter

Ok.. dah baca? salah.. dah cuba baca? Aku dah cuba dan pening aku nak faham. Yang paling aku faham part aku banyak duit tu jer. Aku mmg banyak duit, lawa plak tu (mati la perasan) Yang paling aku tak paham (ramai pengkomen pun setuju) ialah frasa "tsin 2 L hcwe".

My friend Ina Paka commented my entry and solved the mystery

Biar ina tlg translate.... tp x taulah betul ke x..sebab kita pun 2aa ....hahaha

'x tau what to say, coz textin need shortform to save word. If texting too long, how can we relay mesej in a zippy. Orang tuaa mmg x faham texting but need to know la'

Hahaha, berputar otak, nak fikir2 perkataan tu...

Baru aku tau.... "tsin 2 L hcwe" tu maknanya "texting too long, how can we" Huh! ni kena bukak balik buku Discourse Analysis ngan Semantics ni.

Point aku sebenarnya ialah tak salah gunakan kependekan perkataan untuk save prepaid ke apa. Yang penting kependekan tu biarlah yang established, yang boleh difahami dengan mudah. Kalau dah main letak huruf L untuk Long camne? kalau aku faham L tu untuk Love? Mati2 aku ingat hcwe tu satu perkataan... hahaha, letih aku fikir perkataan bahasa inggeris apa tu?

Sah la aku dah 2aa (tulis tua pun 3 huruf jer) tapi tua-tua aku tetap lawa dan berharta (matila propa lagik)

Jadi fikir-fikirkanlah dan selamat beramal....

17 comments:

NONIE AZIZ said...

hahahaha...la itu ka maksud dia...kikikikik...tak kisah angah janji lawa & berharta...hahahaha...apalah sangat ngan 2aa tukan...

Anonymous said...

geli ketiak baca sms guna "shortform-melampauu".. rasa nak cepuk je muka situkang hantar tu pastu cakap kat dia.. "naper ko tak tulis semua singkatan huruf untuk setiap ayat yg ko nak hantar..cth, instead of tulis:

"aku jumpa ko lepas abis keje nanti"

diganti dengan kat bawah nih terus..

"a.j.k.l.a.k.n"

bior pengsan terusssss!!!!

A.Y.U.N.I.E said...

angah!!!!gelak besor aku baca isu nie..
bebudak skarang nie, anto sms guna shortform ntah pape..
at least lau nak reply dalam blog nie pun takkan ler guna shortform gak???rasanya, banyak space lagi nak tulis komen pepanjang..
lau aku jumpa manusia nie, sampai sudah aku tak reply sms die sebab menyesakkan pale otak aku nak translate..

Angah said...

Nonie
Hahaha.. betul

aD
kalau angah dapat shorform camtu musti pikir camni
ajk - ahli jawatan kuasa
la - la
kn -kena

"aku jumpa ko lepas abis kerja nanti"
"ahli jawatan kuasa la kena"

jaauuuhhhhh larinya tuh hahaha

Angah said...

Ayunie
nak tunjuk terer kot hahaha...Karad kata kena hukum rendam kolam.. setuju?

Anonymous said...

seposen dua pun kedekut kan dorang ni?

sy kalo reply..selagi ada kredit..lps x de kredit tu..senyap je la sekejap pastu reload.

tapi x kuasa la nk catu2 tulisan sms sampai gitu skali.

R28est said...

setuju! walaupun kita yg muda ni tetap xpaham sms drp SPLINTER tu..aiy0ooo..tersangat la ringkas.. blh jadi geng Bujang lapok daa..lukis gambar mambang..hik ;p

nak test korang..klu paham ape tu "AYKb"? ringkas..padat..tp xpasti tekaan korang tepat atau x..

*selamat mcuba! ;p

Alinlai said...

ke ke ke poning palo nak pikir mujur ada yg bleh terjemah... oooo ada gak shortform camtu ye... sabar je la ;)

layan je le kan

Anonymous said...

Angah,

sebenarnya yg betul2 tlg translate, hubby ina... sampaikan membebel jugaklah dia, tp sporting jugak nak translate kan...tapi ambik masa jugaklah..hahaha... tak sangka sampai nama i masuk dlm entry, you!!! hihihihi

ina paka

cik puan daun said...

aku pon tak faham bahasa sms.. adeihhh.. aku igt dia tulis bahasa alien..

pB said...

Ngahhhhh

kak pB blur baca sms tu.
Mmg tak faham starang habuk


Napok benor kak pB nie dah out to date.

Jijie Armidza said...

wahahaha....
Angah, kasi panjang sket topic nih....
senang sket nk carik idea nk wat proposal phd nnt........
wahahaha.......

Angah said...

Luna
fikiran kita sama eheh

rahimah
hahaha.. gambar mambang..kependekan tu tak bleh teka laaa, apa jawapannya?

Alinlai
tu la pasal, tukang tulis jer paham

Ina Paka
Say thanx to your hubby.. nama anda wajar dikreditkan dalam entry sebagai penyelesai masalah

Angah said...

Daun
hahaha..sendiri pun alien kot

Kak PB
out of date tapi lawa berharta takpe..

Karad
Panjangkan lagik huaaaaaa...

bola2api said...

Ya allah.. 'hcwe' to 'how can we' ker? Hahaha

Ntah haper2 haha..

Anonymous said...

helo smua mak datin dan bini org.

bg sya la, bahse sms ni we nd 2 tau. sbb, skrg byk dah pki mende nie.

cth, klu laki korg dpt msg sms aufs, ape makne nye. aufs - are u free and safe = bini ko ade ke dkt dkt situ. jawapnye sf= safe.
or cbm 1005 = tu makne call me back 15 min. mesteh = my wife still here. m22= miss u 2. CTH, kalau laki u all ade msg - i call u tak jawab ausf cbm 1005.

kalau smua mak datin & bini org kat sini buta sms......malang la nasib u all. ( tak malang pulak utuk laki u all ) he he he he cuba translate nih..... (m22, aps meeting bila? klu ok cbm 2000. dh tk thn 09. ve uch..... - error message fragment.) cuba check sms laki korang, takut banyak error msg fragment.Kalau banyak, kene kuruskan badannnnnn laaaa.

Jijie Armidza said...

Angah,
awk kurus dan solid molid skrg ni sbb byk error msg fragment kat hp hubby awk ke?
wahahahaha....
xde kena mengena betul.....
Anyway, best gler la tajuk ni utk wat tesis...Tajuk tesis: SMS dan perosak bahasa sedunia...:-)